วันศุกร์ที่ 25 มีนาคม พ.ศ. 2554
วันอังคารที่ 22 มีนาคม พ.ศ. 2554
เมื่อ 1+1 = รัก
เพียงแค่มีบางสิ่ง ชีวิตก็มีความหมาย แล้ว ...
มนุษย์เกิดขึ้นมาท่ามกลางความโดดเดี่ยว พร้อมด้วยหัวใจคนละ 1 ดวง
เมื่อมนุษย์ 2 คนมาพบกัน เราจึงเรียนรู้ว่า 1 + 1 อาจจะยัง คงเท่ากับ 1
แต่ความโดดเดี่ยวนั้นหายไป ที่เล็ก ๆ ขนาดไม่ใหญ่โตไปกว่ากำปั้น ที่ทำให้เราอยู่รวมกันบนโลกใบนี้
อวัยวะ ที่สะกดด้วยอักษรง่าย ๆ ใช้ แทนคำว่า "รัก" ได้เป็นอย่างดี
ความรัก ที่ประทับใจขอเก็บไว้ในใจแล้ว อมยิ้ม นะ
ความรัก ที่ไม่ประทับใจขอเก็บไว้เป็น ประสบการณ์
ความรัก ที่ทำเพื่อผู้อื่นเป็นความภูมิใจ แบบเก็บไว้เอง
ความรัก ที่ทำเพื่อตัวเองนั่นไม่เรียกว่า รัก
ความรัก ที่คุณเจอในอดีตขอให้เป็นความทรง จำที่แสนดี
ความรัก ที่คุณเจอในปัจจุบันขอให้สมหวัง กันทุกคน
ความรัก ที่คุณจะเจอ ในอนาคตให้อธิษฐาน กันเอาเองนะ
"ถ้าอ๊อกซิเจนทำชีวิตนี้ ดำรงอยู่ได้ ความรักก็ทำให้การมีชีวิตนั้นมีความหมาย มากยิ่งขึ้น"
What do you get from a glass of water?
-A glass แก้วน้ำหนึ่งใบ
-Put the glass down วางแก้วน้ำลง
-A lecturer was giving a lecture to his students on stress management.
ขณะที่ครูกำลังสอนนักเรียนในห้องเรียนถึงเรื่องการจัดการกับความเครียด
-He raised a glass of water and asked the audience, “How heavy do you think this glass of water is?”
ครูได้ยกแก้วน้ำขึ้นและถามนักเรียนว่า พวกเธอคิดว่าน้ำแก้วนี้หนักเท่าไหร่?
-The students’ answer ranged from 20g to 500 gm .
คำตอบของนักเรียนอยู่ที่ประมาณ 20 ถึง 500 กรัม
-“It doesn’t matter on the absolute weight. It depends on how long you hold it.”
ครูตอบว่า มันไม่สำคัญว่าน้ำแก้วนี้จะหนักเท่าไหร่ แต่มันขึ้นอยู่กับว่า เราถือมันนานแค่ไหน
-If I hold it for a minute, it is OK.
ถ้าเราถือมันแค่หนึ่งนาที มันก็พอไหว
-If I hold it for an hour, I will have an ache in my right arm.
แต่ถ้าเกิดถือมันเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมง แน่นอนพวกเราต้องปวดแขน
-If I hold it for a day, you will have to call an ambulance.
ถ้าเราถือมันเป็นเวลาหนึ่งวันเต็มๆ เราต้องเรียกรถพยาบาลเป็นแน่
-It is the exact same weight, but the longer I hold it, the heavier it becomes.
ความเป็นจริงมันเหมือนกับน้ำหนัก ถ้าถือเอาไว้นาน แน่นอนมันจะยิ่งหนักขึ้น
-If we carry our burdens all the time, sooner or later, we will not be able to carry on, the burden becoming increasingly heavier.
ถ้าเราแบกรับภาระไว้ตลอดเวลา ไม่ว่าจะช้าหรือเร็ว ภาระนั้น มันก็ต้องมีน้ำหนักเพิ่มมากขึ้นไปเรื่อยๆ
-What you have to do is to put the glass down, rest for a while before hold it up again.
สิ่งที่คุณจะต้องทำคือ วางแก้วน้ำนั้นลงซะ หยุดพักซักครู่ ก่อนที่จะถือมันกลับขึ้นมาอย่างเดิม
-We have to put down the burden periodically, so that we can refresh and are able to carry on.
เราจำเป็นที่จะต้องรู้จักวาง ภาระทุกๆอย่าง อย่างสม่ำเสมอ เพื่อที่เราจะได้สดชื่นขึ้น และพร้อมที่จะแบกภาระนั้นต่อไป
-So before you return from work tonight, put the burden of work down.
ดังนั้นก่อนที่คุณจะกลับบ้านคืนนี้ วางภาระงานของคุณทุกอย่างลงที่นี่
-Don’t carry it back home. You can pick it up tomorrow.
อย่าแบกมันกลับบ้านไปด้วย และพรุ่งนี้คุณถึงจะต้องมาแบกมันต่อ
-Whatever burdens you are having now on your shoulders, let it down for a moment if you can.
ไม่ว่าจะเป็นภาระอะไรก็ตามที่คุณแบกเอาไว้ตอนนี้ วางมันลงทุกอย่างเท่าที่คุณสามารถทำได้
-Pick it up again when you have rested.
และกลับไปแบกมันใหม่อีกครั้งเมื่อคุณได้หยุดพักเรียบร้อยแล้ว
-Rest and relax.
หยุดพักและทำตัวให้สบาย
-Life is short, enjoy it!!!
ชีวิตนี้สั้นนัก จงสนุกกับมันอย่างคุ้มค่า!!!!!!
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)